アクセス:
このホテルを勧めますか?
テーマ別スコア
11月/2015 Someone from Toulon (FRANCE) 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Merci pour vos commentaires. En effet le service garage est séparé du boîtier, vous pouvez l'utiliser ou non, et le prix est de 25 euros par jour. Nous notons vos commentaires. Nous espérons vous accueillir à notre hôtel à l'avenir. Anna Ruiz. Service à la clientèle."
11月/2015 Someone from Barcelona 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Muchas gracias por sus comentarios, tomamos nota de su opinión, nos ayuda a mejorar. Anna Ruiz. Dpto. de atención al cliente."
11月/2015 Someone from Belgium 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Thank you very much for your comments. We inform you that we have amenities in all bathrooms, reception anyway you indicated where or even upload them more in the event that they needed. We apologize for any inconvenience caused. Anna Ruiz. Department of customer Service "
10月/2015 Someone from london 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Thank you very much for your comments, we are happy to be able to accommodate you in our hotel. Anna Ruiz. Department of customer service."
10月/2015 Someone from Alaska 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Thank you very much for you rating, we are happy to be able to accommodate you in our hotel. Anna Ruiz. Department of customer service."""
10月/2015 Someone from USA 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Thank you very much for your comments. We inform you that we have amenities in all bathrooms, reception anyway you indicated where or even upload them more in the event that they needed. We apologize for any inconvenience caused. Anna Ruiz. Department of customer Service "
10月/2015 Someone from Deventer, the Netherlands 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"We very much appreciate your comments, we are happy to be able to accommodate you in our hotel. Anna Ruiz. Department of customer service.""
9月/2015 Someone from Dublin Ireland 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"We very much appreciate your comments and ratings, we hope to be able to accommodate you in our hotel in the future. Anna Ruiz. Department of Customer Service""
9月/2015 Someone from USA (Seattle) 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Thank you very much for your reviews, we inform you that we have bar service, we feel discomfort. Elisabet Robles. Department of Customer Service."
9月/2015 Someone from Lille 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Merci beaucoup pour vos commentaires, nous aider à améliorer. Elisabet Robles. Département de service à la clientèle."