当ホテルは5つ星のデラックス・モニュメントに格付けされています。その作品が世界遺産にも認定されている有名な建築家リュス・ドメネク・イ・ムンタネールによって1908年に建てられた象徴的なモダニスト・スタイルのインテリアデザインをいかし、より魅力的な改装がなされ、そのすばらしさが生まれています。バルセロナ中心地の最高の場所にあり、グラシア通りにある建物としては、グラシア通りに加えて市内全体を見事に展望できる唯一の建物です。 当ホテルの客室は、温かいナチュラルな色で装飾を施し、お客様に最も快適におくつろぎ頂ける空間をご提供致しております。お部屋には大きな窓から燦燦と日がそそぎ、モダンで温かい色の家具やインテリアと融合して最高に快適な雰囲気をかもし出しております。 客室には、ミニバー・電話・インターネット回線(ワイヤレス)・LCDテレビ (30インチ、衛星チャンネル対応)・バスルーム・有線放送など、ファーストクラスのホテルに相応しい装備を施しております。.
アクセス:
このホテルを勧めますか?
テーマ別スコア
9月/2019 Someone from Romania 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Popescu, We are more than pleased to know that you enjoyed your stay with us and we would like to thank you for your valuable comments and attention to the details. Please be informed that I will personally make sure our staff receives your compliments. It was our pleasure to have had you as a guest and we hope to be able to welcome you again in the future. Best regards, Patricia Martin - Guest Relations"
9月/2019 Someone from turkey 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Naz, Thank you for your review! It is such a pleasure to hear that you enjoyed your stay with us! We are highly looking forward to your next visit to Barcelona and we hope to see you again soon! Warmest Regards, Patricia Martin - Guest Relations"
9月/2019 Someone from San Francisco, CA USA 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Ms. Scandalios, Thank you for your review! It is such a pleasure to hear that you enjoyed your stay with us! We are highly looking forward to your next visit to Barcelona and we hope to see you again soon! Warmest Regards, Patricia Martin - Guest Relations"
8月/2019 Someone from Miami 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Toll, Thank you kindly for your review! It is such a pleasure to hear that you enjoyed your stay with us! We are highly looking forward to your next visit to Barcelona and we hope to see you again soon! Warmest Regards, Patricia Martin - Guest Relations"
8月/2019 Someone from Granada 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Apreciado Sr. Martínez, De parte de todo el equipo humano que formamos el Hotel Casa Fuster, queremos darle las gracias por sus comentarios. Continuamente nos esforzamos para superarnos y ofrecer el mejor servicio a todos nuestros clientes. Esperando poder darle la bienvenida pronto, aprovecho la oportunidad para darle las gracias de nuevo y enviarle nuestros más cordiales saludos. Atentamente, Nuria Tusell - Guest Relations"
8月/2019 Someone from Blanes (Girona) 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Apreciado Sr. Gerez, Muchas gracias por compartir su experiencia tras su reciente visita al hotel. Es un verdadero placer leer comentarios tan positivos en relación a la ubicación, limpieza e instalaciones y saber que en estos aspectos hemos alcanzado sus expectativas. Lamentamos profundamente que haya pasado un malentendido con el cargo del desayuno, y le pedimos disculpas por cualquier inconveniencia causada por este hecho. Valoramos mucho su opinión, puesto que las sugerencias de nuestros huéspedes nos son de gran ayuda para mejorar nuestros servicios. Esperamos poder verle de nuevo en el futuro. Saludos cordiales, Nuria Tusell - Guest Relations "
8月/2019 Someone from Germany 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Ms. Meusburger, We thank you for taking the time to give us feedback about your stay with us! We are delighted to hear you enjoyed our Rooftop Bar with the best views over Passeig de Gracia and our breakfast buffet. We look forward to welcoming you back to Casa Fuster soon! Warm Regards, Nuria Tusell - Guest Relations "
8月/2019 Someone from Northern Ireland 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Poland, Thank you for taking the time to tell us about your stay at Hotel Casa Fuster. I am sorry that your experience did not meet your expectations; please allow me to express my sincerest apologies. At Hotel Casa Fuster, one of The Leading Hotels of the World, we continuously strive to meet your needs and expectations; therefore your feedback is very important to us. Please rest assured that we are taking the appropriate measures to address the problem and prevent any future occurrences. We appreciate the time you took to share your concerns, and it is our hope that you will give us the opportunity to better serve you in the future. Sincerely, Patricia Martin - Guest Relations"
8月/2019 Someone from barcelona 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Apreciado Sr. Bernaus, Agradecemos mucho su amabilidad al hacernos llegar sus comentarios sobre su reciente estancia en el Hotel Casa Fuster. Valoramos mucho su opinión, puesto que las sugerencias de nuestros huéspedes nos son de gran ayuda para mejorar tanto las instalaciones del hotel como nuestros servicios. Lamentamos profundamente no haber estado a la altura de sus expectativas durante su estancia, y le pedimos disculpas por cualquier inconveniencia causada por este hecho. Esperando poderle saludar y disculparme personalmente en su próxima estancia, - si usted decide confiar de nuevo en nuestro establecimiento- agradezco de nuevo su comentario y aprovecho la ocasión para mandarle un cordial saludo. Atentamente, Nuria Tusell - Guest Relations"
8月/2019 Someone from USA 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Ulmer, Thank you kindly for your review! It is such a pleasure to hear that you enjoyed your stay with us! We are highly looking forward to your next visit to Barcelona and we hope to see you again soon! Warmest Regards, Patricia Martin - Guest Relations"