アクセス:
このホテルを勧めますか?
テーマ別スコア
8月/2013 Someone from Barcelona 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Estimado Sr.Sra. Agradecerle que haya opinado sobre nuestro hotel. Nos interesa mucho conocer su opinión y nos alegra saber que ha tenido una buena experiencia. Esperamos volver a verlo con nosotros. Reciba un cordial saludo Francisco Capellán. Director Comercial "
6月/2013 Someone from Santander. 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Estimado Sr./Sra. Lo primero pedirle disculpas por tardar tanto en contestar a su opinión. Le agradezco sus comentarios, y nos alegra saber que ha estado a gusto con nosotros. Poco más podemos añadir salvo volver a agradecerle una crítica tan positiva. Esperamos sinceramente volver a contar con usted en su próxima visita. Reciba un cordial saludo Francisco Capellán. Director Comercial "
6月/2013 Someone from England 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr./Mrs. The first to apologize for taking so long to reply to your opinion. I would like to thank you thought about our hotel. I'm glad you have been comfortable and liked the hotel. We hope to see you again. Sincerely. Francisco Capellán Sales Manager"
5月/2013 Someone from Madrid 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Estimado Sr./Sra. Le agradecemos el tiempo invertido en expresar su opinión. Nos agrada ver que ha tenido una buena estancia con nosotros. Lamentamos la baja nota en "Tranquilidad". Le facilito mi e-mail por si desea detallarme los problemas que haya podido tener y solventarlos. Reciba un cordial saludo Francisco Capellán, director comercial gestion@marquesdelaensenada.com"
5月/2013 Someone from Francia 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Estimado Sr./Sra. Le agradecemos el tiempo invertido en reflejar su opinión. Lamento el error ocurrido al imprimir su factura, hoy mismo se la enviamos. Reciba un cordial saludo Francisco Capellán, Director Comercial"
5月/2013 Someone from Asturias 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Estimado Sr./Sra. Muchas gracias por su opinión. Nos gusta saber que su estancia ha sido buena y ha estado a gusto con nosotros. Esperando volver a verlo con nosotros, reciba un cordial saludo Francisco Capellán, Director Comercial"
5月/2013 Someone from Madrid 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Estimado Sr./Sra. Ante todo agradecerle el tiempo invertido en expresar su opinión, nos alegra ver que todo ha estado a su gusto. Quedando a su disposición para lo que pudiera necesitar. Reciba un cordial saludo. Francisco Capellán, Director Comercial"
5月/2013 Someone from bordeaux 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Estimado Sr./Sra. Le agradecemos su valoración, nos alegra saber que su estancia ha sido buena, y nos gustaría poder volver a verlo con nosotros. Atentamente Francisco Capellán, Director Comercial"
4月/2013 Someone from Valladolid 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Estimado Sr./Sra. Agradecerle el tiempo invertido en la opinión. Nos agrada ver que su estancia ha sido buena y sobretodo que ha disfrutado del desayuno. Esperando volver a contar con usted, Atentamente, Francisco Capellán, Director comercial"
4月/2013 Someone from Coruña 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Estimado Sr./Sra. Darle las gracias por opinar sobre nosotros. Nos ayuda mucho en nuestro trabajo conocer sus valoraciones acerca del hotel. Esperando volver a contar con usted, Atentamente, Francisco Capellán, Director comercial"