アクセス:
このホテルを勧めますか?
テーマ別スコア
5月/2014 Someone from USA 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"20/05/2014 Dear customer, sincerely appreciate your review which fills us with encouragement to continue working with the aim of providing quality service. LPP (Quality Coordinator)"
5月/2014 Someone from Madrid 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"20/05/2014 Estimado cliente, gracias por sus comentarios, los cuales son muy valiosos para corregir las incidencias de nuestro servicio. El tema de la accesibilidad, ya lo hemos comentado en anteriores ocasiones, nuestro edificio historico conserva su arquitectura original que conlleva estos "inconvenientes". Hay una rampla a la largo del paseo de ronda de la muralla que facilita algo el acceso y facilitamos mozos para la subida de equipajes. En otra ocasión, le rogamos que a su salida nos indique las incidencias de la habitación para saber exactamente el número de la misma y actuar en ella. Por otra parte, lamentamos el tema de la suciedad que menciona, suponemos que haya sido algo puntual, pues no en vano, el apartado de limpieza es uno de los mejores valorados, de hecho tenemos algún premio en este area como el de el portal de viajeros Venere.com. Atentamente, LPP (Coordinador de Calidad). "
5月/2014 Someone from tiburon, california, usa 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"18/05/2014 Dear customer, we welcome your comments and apologize for any possible incidents during your stay. Thanks to your feedback, we want to improve our service. Thanks for your time. LPP (Quality Coordinator)."
5月/2014 Someone from malaga 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"18/05/2014 Estimado cliente, agradecemos su valoración y tiempo. Esperamos volver a tenerle con nosotros. Saludos, LPP (Coordinador de Calidad)"
5月/2014 Someone from Jaén 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"18/05/2014 Estimado cliente, tomamos nota de su observación. En otra ocasión, le rogamos sea tan amable de dejar tambien la misma, a la salida en recepción para registrar el número de habitación. Muchas gracias. Saludos, LPP (Coordinador de Calidad)."
5月/2014 Someone from Francia 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"18/05/2014 Estimado cliente, Aunque tenemos cierto horario cubierto con room-service y disponemos de aguas y refrescos en recepción, es cierto que un mini-bar completaría los servicios de la habitación, si bien, no es facíl encajar el mismo por las caracteristicas del mobiliario. No obstante, tomamos buena nota y lo tenemos en proyecto. Gracias por su valoración y tiempo. Saludos, LPP (Coodinador de Calidad)."
5月/2014 Someone from Sevilla 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"18/05/2014 Estimado cliente, agradecemos de verás sus comentarios. En anteriores ocasiones, hemos comentado que modificar la arquitectura original de nuestro edificio, no es facil desde el punto de vista del Patrimonio historico-artistico. Hemos estudiado algunas posibilidades, pero su viabilidad es complicada de llevar a cabo. Intentamos suplir este inconveniente con ayuda para la subida de equipajes con mozos, etc. Gracias por su valoración y tiempo. Saludos, LPP (Coordinador de Calidad). "
5月/2014 Someone from Cáceres 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"18/05/2014 Estimado cliente, agradecemos de verás sus comentarios. En anteriores ocasiones, hemos comentado que modificar la arquitectura original de nuestro edificio, no es facil desde el punto de vista del Patrimonio historico-artistico. Hemos estudiado algunas posibilidades, pero su viabilidad es complicada de llevar a cabo. Intentamos suplir este inconveniente con ayuda para la subida de equipajes con mozos, etc. Gracias por su valoración y tiempo. Saludos, LPP (Coordinador de Calidad). "
5月/2014 Someone from Barcelona and New York 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"05/18/2014 Dear Customer, thank see your comments. In the past, we have said that changing the original architecture of our building is not easy from the point of view of the historical and artistic heritage. We explored some possibilities, but its viability is difficult to carry out. We tried to meet this problem with rising support for luggage with porters, etc.. The breakfast service is being changed. Thanks for your review and time. regards, LPP (Quality Coordinator)."
5月/2014 Someone from Fair Haven, NJ 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"18/05/2014 Dear guest, thanks, we've moved your comments to the reception department. Both our companion, like the rest of the team, thank you for your generous review. LPP (Quality Coordinator)"